Úradný preklad a tlmočenie
Ak potrebujete vyhotoviť úradný preklad z angličtiny alebo zo slovenčiny do angličtiny, nemčiny, španielčiny alebo ukrajinčiny a ste z Trnavy, Bratislavy, Piešťan, Hlohovca, Serede, Galanty alebo blízkeho okolia, rada vám s tým pomôžem.
Volám sa Silvia Holéczyová a som úradný prekladateľ a tlmočník pre anglický jazyk. Úradné preklady a tlmočenie vykonávam už viac ako 15 rokov.
Úradný preklad - angličtina a iné jazyky (nemčina, ukrajinčina)
Prakticky každý deň pripravujem úradné preklady do angličtiny alebo do slovenčiny.
Okrem toho zabezpečujem úradné preklady aj do týchto jazykov:
- úradný preklad do nemčiny (a z nemčiny do slovenčiny)
- úradný preklad do španielčiny (a zo španielčiny do slovenčiny)
- úradný preklad do ukrajinčiny (a z ukrajinčiny do slovenčiny)
Kto využíva moje prekladateľské a tlmočnícke služby
Svoje služby, ako napr. úradné preklady
a odborné preklady poskytujem
- verejnosti pre súkromné účely
- súkromné spoločnosti pre podnikateľské účely
- a pre štátne orgány (súdy, polícia a prokuratúra)
Poskytujem tiež úradné tlmočenie pre štátne orgány a súkromné osoby a odborné tlmočenie obchodných stretnutí pre firmy.
15-ročné praktické skúsenosti pri prekladoch a tlmočení
Za 15 rokov svojej praxe som
- preložila viac ako 11 600 strán úradných prekladov
- odtlmočila viac ako 1 150 hodín na stretnutiach so štátnymi orgánmi, firmami, či klientmi z verejnosti.
Ak potrebujete poradiť, máte nejaké otázky alebo si nie ste istí, rada vám pomôžem.
Môžete ma kontaktovať emailom alebo telefonicky.
Záruky, ktoré vám poskytnem
DODRŽANIE TERMÍNU
Vždy sa snažím, aby ste dostali preklad vašich dokumentov v dohodnutom termíne.
Termín je pre mňa záväzný.
Chápem, že sa ponáhľate. Rozumiem, že úradný preklad ešte potrebujete predložiť úradu, kde záležitosť chcete doriešiť.
KONZULTÁCIA A PORADENSTVO
Budem rada, keď ma budete kontaktovať. Poradím vám, aké dokumenty potrebujete mať k dispozícii, aby som vám pripravila preklad. Hneď ako si úradný preklad odo mňa prevezmete, môžete ho odovzdať na úrade. Všetko tak vybavíte naraz a bez problémov.
CENA ÚRADNÉHO PREKLADU
Bez prezretia dokumentu vám viem povedať iba cenu za normostranu podľa zákona (1800 znakov na stranu).
Dokumenty sa však môžu líšiť.
Presnú cenu vám poskytnem, keď mi dokument pošlete emailom k nahliadnutiu. Vy sa potom rozhodnete, či vám cena a termín dodania vyhovuje.
01.
Úradný preklad
- rodný list
- register trestov
- diplom
- vysvedčenie
- výpis známok
- či obchodná zmluva.
Úradný preklad do angličtiny a úradný preklad z angličtiny s okrúhlou pečiatkou je potrebný pre úradné účely v zahraničí alebo na Slovensku.
Zabezpečujem tiež preklady do iných jazykov: úradný preklad do nemčiny, úradný preklad do španielčiny a úradné preklady do ukrajinčiny.
Dokument, z ktorého vyhotovujem úradný preklad, musí byť originál alebo notárom overená fotokópia.
02.
Odborný preklad
03.
Úradné tlmočenie
- svadby s cudzím štátnym príslušníkom,
- pojednávania na súde
- rozsudky
- vypočúvanie na polícii, či prokuratúre.
Veľmi rada robím tlmočenie do angličtiny na svadbe, na ktoré ma minulý rok zavolali 15-krát.
Viac sa tomuto typu tlmočenia venujem vo svojom blogu >>.
04.
Odborné tlmočenie
Referencie od klientov
V mene spoločnosti ARCADIS CZ, a.s. Organizačná zložka Slovensko by som chcel touto cestou poďakovať za poskytovanie bezproblémových, promptných a vysoko kvalifikovaných služieb pri preklade odborných textov na stavbe Rýchlostnej cesty R2 Ruskovce - Pravotice. Jednalo sa hlavne o preklad mesačných správ Stavebného dozoru zo slovenského do anglického jazyka. Pri preklade mesačných správ sme nezaznamenali žiadne sťažnosti či výhrady k prekladu zo strany nášho klienta (Národná diaľničná spoločnosť, a.s.).
— Matej Mažgut – Arcadis CZ
Dovoľte mi, prosím, aby som v mene spoločnosti Slovenská pošta, a. s., vyjadril Vašej spoločnosti úprimnú poďakovanie za nanajvýš kvalitnú a promptnú dodávku Vašich služieb a za ústretový a profesionálny prístup k našim požiadavkám. Naše požiadavky sú naozaj rôznorodé: sú medzi nimi preklady medzinárodných dohôd a zmlúv, výročných správ, účtovných závierok, korešpondencie, anotácií, orientačných označení, ba dokonca aj detských listov pre medzinárodné súťaže.
— Ján Kollár – Slovenská pošta, a.s.
Cenník úradných prekladov,
odborných prekladov a tlmočenia
ÚRADNÝ PREKLAD
- Pri cenotvorbe úradných prekladov sa riadim Zákonom 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch, kde sú ceny za úradný preklad špecifikované.
ODBORNÝ PREKLAD
- Špecializované preklady s odbornou terminológiou. V cene je aj komunikácia s odborníkmi na danú problematiku a konzultácia s klientom v prípade otázok.
ÚRADNÉ TLMOČENIE
- Pri cenotvorbe sa riadim Zákonom 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch, kde sú ceny za úradné tlmočenie špecifikované.
ODBORNÉ TLMOČENIE
- Tlmočenie na stretnutiach sa účtuje za 1 hodinu, poldeň alebo celý deň. K cene sa pripočítava doprava na miesto tlmočenia a čas strávený cestovaním.
Novinky
BLOG